Samedi 26 mai 2012
6
26
/05
/Mai
/2012 11:59
国=> くに => Kuni => Pays, province
国, on peut prononcer ce kanji "Kuni" pour pays mais il a d'autre prononciation comme "goku" qu'on retrouve dans le kanji de la
chine 中国 "Chuugoku" ou encore "koku" qu'on retrouve dans le
kanji 帰国 "kikoku" qui signifie retour au
pays.
國 => くに => Kuni => Pays, nation.
On retrouve un kanji similaire, mais la nation est légérement différente : 國 Mais la prononciation est la
même.
Il me semble que c'est l'ancienne forme de 国.
Nya~
Neko.
Par le-journal-de-neko
-
Publié dans : Le japonais.
-
0
Samedi 19 mai 2012
6
19
/05
/Mai
/2012 14:52
出口 est un kanji pratique lorsqu'on sa balade à Tokyo, c'est ce qui remplace notre "Exit" ou "sortie". Bien sûr, on retrouve
quand même "Exit" vu que beaucoup de panneau d'indication on une traduction en japonais dans la capitale, mais pas partout.
出口 => でぐち => Deguchi => Sortie
C'est un kani assez facile à repérer. Lors de mon séjour au Japon, le guide nous a dit de repérer une cactus avec un carré.
Ca marche plutôt assez bien :P
入り口 => いりぐち => Iriguchi => Entrée
Bien sûr, si on voit 出口 , on doit aussi connaître 入り口.
Et maintenant, on peut mieux comprendre la blague (bidon) de Taguchi Junnosuke (田口淳之介) de KAT-TUN.
Nya~
Neko.
Par le-journal-de-neko
-
Publié dans : Le japonais.
-
0
Samedi 12 mai 2012
6
12
/05
/Mai
/2012 16:21
Aujourd'hui, je vous présente le Kanji 山 qui signifie montagne.
山 => やま => Yama
Les japonais sont très respecteux de la montagne et l'utilise dans bon nombre d'histoire, légende, manga, film, livre... La
montagne est présente partout au Japon.
En effet, le Japon est composé de 70% de montagnes et volcan (dont 77 sont en activités).
On retrouve souvent ce kanji dans les noms et prénoms des japonais :
山下智久 => Yamashita Tomohisa
中山優馬 => Nakayama Yuma
山田涼介 => Yamada Ryosuke
On le retrouve aussi dans d'autre kanji composé comme :
山猫 => やまねこ =>
Yamaneko => Chat sauvage
山桜=> やまざくら => Yamazakura
=> Cerisier des montagne
山賊 => さんぞく => Sanzoku => Bandit, brigand des montagnes
Nya~
Neko.
Par le-journal-de-neko
-
Publié dans : Le japonais.
-
0
Samedi 5 mai 2012
6
05
/05
/Mai
/2012 10:10
Il y a plein de facon de dire toi ou tu, celui qui est familier mais respectueux c'est 君,
kimi.
君 => きみ=> Kimi
貴方=> あなた=> Anata
Celui qu'on apprend en premier est Anata, mais il signifie aussi chéri. Quand une femme parle à son mari.
On trouve aussi la forme familière あんた, anta.
Dans les dramas, on entend souvent 手前, vraiment très familier.
手前 => てめえ=> Temee
On trouve aussi お前 qui est aussi une forme familière. Mais il peut être utilisé à la première
personne.
お前 => おまえ=> Omae
Il y a donc pas mal de façon de dire 'tu' mais la plus respectueuse est quand même 貴方 et 君.
Mais au Japon on préfère appeler son interlocuteur directement par son nom avec le suffixe adapté.
Nya~
Neko.
Par le-journal-de-neko
-
Publié dans : Le japonais.
-
0
Samedi 28 avril 2012
6
28
/04
/Avr
/2012 10:35
Au japon, on retrouve les chiffres arabes comme chez nous, mais ils ont aussi leur propres écritures pour les chiffres, ce sont
les même pour la Chine.
Les kanji pour les chiffres, on les retrouves dans les Temple pour tirer sa bonne fortune...
Le chiffre 4 est plus souvent utilisé avec la prononciation 'yon', shi étant la même pronociation que le kanji de la mort
(死). Et le 7 'shichi' peut aussi se prononcer 'nana'.
Les nombres :
11 = 10 + 1 => 十一
=> juuichi
20 = 2 x 10 => 廿 =>
nijuu
100 : hyaku
1000 : sen
10 000 : ichi man
Nya~
Neko.
1 000 000 : hyaku man
Par le-journal-de-neko
-
Publié dans : Le japonais.
-
0